Lo mejor de esta semana

Muy buenas queridos míos. Tiempo ha que no pasaba por aquí, no me da la vida... Y tal vez debería escribir un testamento ahora que aún estoy lúcida (o llego tarde, según se mire..). El caso es que no me sonaba en ninguna película japonesa lo del famoso testamento tal como lo conocemos y encontré la palabra Jisei (自制 ó じせい). Podríamos traducirlo como autocontrol, pero en realidad sirve para designar lo que ellos llaman "poema de despedida de la vida" y más bien nada tiene que ver con nuestro testamento.

En el idioma japonés la palabra muerte (shi 死 ) se evita, aunque no así la forma de morir; así por ejemplo, hablan del roshi (muerte porque ya era anciano), senshi (muerte en la guerra) o shinju (suicidio de una amante) or poner algunos ejemplos. Siendo una cultura en la que la muerte está muy presente, ya que son muy espirituales y morir es dejar atrás la pesada carga terrenal, sigue sorprendiéndome que eviten usar el término, como si algo malo les fuera a suceder y sin embargo pasan la mayor parte de su vida preparándose para ello.

Los llamados Jinsei no Ku son poemas que se escriben en el umbral de la muerte, cuando aún se está lúcido.
Históricamente deberíamos remontarnos muchos siglos atrás y aunque no hay datos fidedignos sí podemos señalar que uno de los más antiguos fue escrito por el príncipe Otsu (663-686) que fue condenado a muerte por traicionar a su padre. Un poema que le hizo pasar a la historia y que traducido dice así:
Hoy es el último día
en que veré a los patos reales
graznar sobre el lago Iware.
Después desapareceré
entre las nubes

A pesar de saber que se va, el apego a la vida mediante la visión de los patos, el disfrute de su "graznido" , que parecen tan poca cosa, esas minudencias son las que nos recuerdan que estamos vivos. Preciosa metáfora.

Podríamos decir que los japoneses quieren dejar su "legado espiritual" a través de estos poemas.
Los más interesantes (por contenido) los encontramos en el Período Heian (794-1185) donde el auge militar y especialmente la divulgación del budismo, donde vida y muerte van de la mano (el ser humano se funde con la naturaleza) en el que encontramos a Minamoto no Shitagô (911-983) cuyos jinsei nos transmiten una imagen demoledora a pesar de arrancar con una belleza etérea; fue el compilador del Wamyō Ruijushō, diccionario japonés más antiguo que se conoce y antecedente de las enciclopedias japonesas.

La etapa feudal del Período Kamakura (1192-1333) los samurái dejaron de usar las flores como símbolo de lo efímera que era la vida y también empezaron a escribir a sabiendas de que iban a morir y dejaban constancia de lo vacuo de su existencia.

Durante el Período Muromachi o Período Ashikaga (1338-1573) la agricultura y el comercio exterior, la ceremonia del té, el ikebana (arte floral) y el (drama musical japonés), "sobrehumanizaron" a los samuráis existentes y a todos los guerreros en general y suyos son algunos de los párrafos que han pasado a la historia, como este de Ota Dokan (1432-1486), poeta y militar apuñalado mientras tomaba un baño y que tuvo tiempo de escribir con ese puñal:


Si no hubiera sabido
que ya estaba
muerto,
habría lamentado
perder la vida

Llegamos al Período Edo(1603-1868), donde el asentamiento de las bases del Bushido dio paso a jinsei donde la fuerza de los guerreros se traslada también a su alma.

No podría cerrar este artículo sin mencionar a los artistas del Haiku (escritura poética que ensalza la naturaleza) y pese a que casi evidentemente, serán las mejores piezas poéticas, también las hay que con un punto y una coma (traducción de los kanjis a nuestro idioma) de Shidoken vienen a dejar al ser humano a la altura del betún. No somos ni más ni menos que por ejemplo los gusanos.
En la próxima entrada os hablaré de la primera mujer que escribió un jisei y los tankas.

Bibliografía:

- Wikipedia consultada el 22 de abril de 2016.
-Japanese death Poems, Monks Z./Hoffman Y., ed. Tuttle

Leave a Reply

Se respetuoso o se borrará tu comentario. Gracias.

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments


Creative Commons License El contenido de este blog está bajo una licencia de Creative Commons
Acorde con la legislación española se informa a todo aquel que haga uso de la página acepta el uso de cookies realizado por la misma. Ley 34/2002, del 11 de julio sobre servicios de la sociedad de la información y de comercio electrónico
- Copyright © Koukyou Zen - Date A Live - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -