Si bien sabíamos que EDT disponía de una nueva licencia de Shintaro Kago para editarla posteriormente a Fraction, que saldrá en breve, Félix Sabaté nos dio la primicia de su nombre y una fecha aproximada de publicación.

La traducción española sigue la francesa, de la editorial Imho, Carnets de massacre, 13 contes cruels du Grand Edô del original 殺殺草紙・大江戸無残十三苦 (Satsu satsu soushi. Ooedo muzan juusan ku) y en castellano "Relatos de masacre, trece historias salvajes de la época Edo".

En este manga encontraremos más historias cortas del estilo de Shintaro Kago, pero con muchísimo más humor del que estamos acostumbrados en la más oscura "Reproducción por Mitosis" o en la inminente "Fraction".  Por ejemplo, encontraremos la historia del rônin Iemon que envenenará a su esposa Iwa para poder casarse con otra, pero la deformación facial sufrida por el veneno le excitará enormemente; o las mujeres que expenden baratijas por su vagina que todo el mundo se afana a comprar. Así encontramos un conjunto de historias locas de un humor absurdo y loco al más puro estilo ero-guro, al cual ya nos tiene acostumbrados.

En un principio la publicación está planteada dentro de uno o dos meses, dependiendo de la planificación de la propia editorial.

La mujer perfecta de Iemon.