Me ha quedado por poner en el título de los ovarios, para redondear ^^.

Esta mañana me desperté pensando en el móvil (como cualquiera en estos tiempos) y descubrí una aplicación que debería tener: TEZUKANIZER. Sí, habéis leído bien.

Osamu Tezuka se apodera del alma del smartphone con sus obras, ya sean cómics o redacciones varias y es posible visualizar videos sobre sus trabajos.
Weee! ya estoy tardando!



Fuente: Mantan Web

Bueno, bueno, los pensamientos que uno tiene aún con los párpados a la altura de la barbilla, darían para un culebrón en toda regla.

Eso sí, que fuera un culebrón japonés, que si te equivocas en un acento, no pierde sentido la palabra.

Así como en el idioma patrio es MUY importante donde se coloca la sílaba tónica, en el idioma nipón no le dan importancia. Así por ejemplo les da igual que pronuncies kuruma (coche), kúruma o kurumá. No pierde su sentido y para nosotros cambia radicalmente. Bebé y mamá sin tilde, no tienen nada que ver con el sentido original #Lol.

Eso sí, no chillamos (algunos sí XD) para defender nuestros argumentos y los japoneses parecen profesores cabreados de artes marciales pero también tienen sus juegos de palabras, llamados Boke-Tsukkomi, comediantes que implican a dos artistas, al estilo Duo Sacapuntas, en el que uno es el estirado e inteligente (tsukkomi) y el otro el tonto (boke), que tiene como peculiaridad la estridencia del tono, oriunda de Osaka y cuyo acento es conocido como dialecto Kansai.



Y por último. Una reflexión.

Hay una gran variedad de personajes masculinos de diseño manga que enseguida tienen su homónimo femenino. Me explico.

Por ejemplo, en Deculture pudimos apreciar como cambiaban los dictadores más conocidos como Franco o Hitler al transformarse en lolis.

Mario y Luigi tienen infinitas versiones femeninas...

Así que, yo me quedo con la versión masculina de K-ON. Porque yo lo valgo ;)