
Original publicado en KZ #26 marzo 2012
Por Lax y Calistina
Javier Bolado (Valencia, 1980) inició su andadura en el mundo del cómic a la edad de 17 aƱos con Myth Wars; despuĆ©s vendrĆan Evan SD y Two Sides. Fascinado por el mundo fantĆ”stico y los videojuegos, se embarca en un proyecto que se llamarĆa Esencias en un principio y terminarĆ” siendo Eraide. Actualmente, se encuentra preparando el tercer tomo de Eraide, llamado La guerra sin nombre y la finalización de Crystal Tears.
KZ: El tĆ©rmino āLegendariumā fue usado por Tolkien para las bases de su mundo y obras de fantasĆa de la Tierra Media, y de alguna forma tal tĆ©rmino se utiliza para poder referirse a esas bases, a esa mitologĆa que subyacen en cualquier obra fantĆ”stica. ĀæCrees realmente que es necesario un Legendarium a la hora de crear una obra de fantasĆa rica en matices? ĀæHasta quĆ© punto te zambulliste con tu obra en estas cuestiones?
JB: En cualquier obra, sea del gĆ©nero que sea, es fundamental tener un fondo bien trabajado para que la historia tome forma desde una base sólida y coherente. Este hecho, tanto en fantasĆa como en ciencia ficción me parece vital. He de darle toda la razón a Tolkien (y siempre mi respeto) en el hecho de que es necesario, si queremos contar una historia sólida hace falta un āLegendariumā todavĆa mĆ”s fuerte.
Cuando narramos una historia en nuestro mundo es mĆ”s fĆ”cil identificarse con los problemas de los personajes, pues son mĆ”s reales. En la fantasĆa has de hacer ese esfuerzo extra para que, pese a que el mundo es imaginario, estĆ© tan bien definido y sea tan natural que los problemas que sufren los protagonistas son reales. El lector ha de sentir que ese mundo respira y no es una tarea fĆ”cil, pero si muy agradecida y apasionante.
KZ: Muy en relación con la primera pregunta, y observando anteriores entrevistas que has concedido, veo que para ti, el universo en torno a āEraideā, se marca ante todo en la educación y la sociedad ādistintas entre los grandes Poderes Sociales existentes- que es lo que conlleva a las tensas relaciones āpolĆticasā āpor denominarlas de alguna manera-. Pero el termino sociedad tiene muchos matices⦠¿Siempre has tenido claro en poner un lĆmite a todo el compendio que abarcarĆa la sociedad en tu obra o siempre subsiste la posibilidad de ir escogiendo matices conforme vaya evolucionando la historia?
JB: La estructura polĆtica y social de Eidem, el continente donde empieza la historia estaba clara desde el principio. Las divisiones entre las dos grandes potencias y los paĆses perifĆ©ricos, su historia y el cómo afectaba a la sociedad de cada lugar era necesarias tenerlas claras. En fantasĆa siempre se ha hablado mucho de las divisiones raciales, pero aquĆ querĆa abordar un paso mĆ”s allĆ”, donde los paĆses y las culturas pesaban mĆ”s que la raza, salvo alguna excepción.
Evidentemente, con el tiempo y a medida que iba escribiendo las novelas, tuve tiempo de perfilar algunos detalles y explorar algunas cuestiones que no me habĆa planteado al inicio. Esto ha servido para dotar de mĆ”s profundidad al mundo.
Queda aún mucho por descubrir, ya no sólo de Eidem, sino de las otras tierras que hay al este.
KZ: Hablando de lĆmites, precisamente hay muchas obras de fantasĆa que parecen cuartearse a ellas mismas y no expandirse a todo lo que su Legendarium, el universo alrededor de ellas creado, podrĆan realmente darles. Personalmente pienso que fantasĆa es el termino contrario a lĆmite āque es lo que palpo en la realidad-, siempre y cuando todo tenga un sentido para con la historia que se quiera contar āo futuras historias independientes que podrĆan formarse en el mismo universo creado-. FantasĆa es un gĆ©nero, una categorĆa, que a su vez puede aglutinar otros gĆ©neros sin problemas mĆ”s allĆ” de que pueda tener o no sentido. ĀæCuĆ”l es la opinión de J.Bolado con respecto a la fantasĆa, su gĆ©nero, sus largos brazos? SerĆa de gran interĆ©s que te apoyaras en tu obra para explicarlo. ĀæTemes que en algĆŗn momento el mundo de āEraideā parezca cuartearse?
JB: Esto me lleva a la primera pregunta. La ventaja de un mundo bien cimentado es que las posibilidades del mismo son tan infinitas como la imaginación. Siempre hay unas reglas que cumplir, dictaminadas por el propio mundo que indican qué se puede y no se puede hacer, pero dentro de esos mÔrgenes, ¿cuÔl es el fin?
En La Canción de la Princesa Oscura, El Anhelo del Destino, asĆ como en la siguiente parte La Guerra sin Nombre la historia transcurre y profundiza en los aspectos del mundo donde es necesario, pero hay mĆ”s vida. Quinientos aƱos antes hubo una gran guerra, La Guerra de las LĆ”grimas, con su historia que cambió el rumbo del mundo, los Servicios Secretos Imperiales hicieron experimentos que condicionaron la vida de muchas personas, la Revolución de los Comunes de Fraiss, la historia de los dragones, las tierras del este, los zodĆacos⦠y podrĆa estar enumerando largo tiempo. Cada uno de ellos da para una historia y, ojalĆ”, pueda desarrollar de una u otra forma en un futuro.
KZ: A la hora de crear o acoger razas para tu obra, ĀætenĆas algo en concreto pensado? ĀæSurgĆan conforme obtenĆa forma la obra? ĀæPiensas en cuĆ”les son sus objetivos a conseguir dentro del universo de āEraideā? ĀæO todo es mĆ”s simple?
JB: Lo primero que hice fue pensar quĆ© razas debĆan existir. Es mĆ”s, alguna de las primeras versiones de la ambientación decidĆ eliminarla porque veĆa que no encajaban bien en el mundo.
Una vez fueron definidas y el por quĆ© se apareció cada una, fue turno de irlas encajando en el mundo. Pero, la verdad, fue un proceso muy natural y mĆ”s sencillo de lo que esperaba, pues querĆa que se integraran en la sociedad que las albergaba y, para bien o para mal, nuestra propia historia estĆ” llena de ejemplos de emigraciones y cómo la gente se amolda alas costumbres de cada paĆs.
Ya, a la hora de crear los personajes, normalmente su propio carĆ”cter e historia definĆan perfectamente a quĆ© raza pertenecĆan.
No dirĆa que fue simple, pero si sencillo.
KZ: Las relaciones tortuosas como Aragorn y Arwen (El señor de los anillos), Geralt y Yennefer (La saga de Geralt de Rivia) y Adriem y Eliel (La canción de la princesa oscura), parecen seguir un patrón y estar condenadas al fracaso. ¿Qué es lo que las hace tan atrayentes para una historia?
JB: El que no sabes como van a terminar y, aunque tu deseo es que superen las dificultades, ese caminar continuo por el desfiladero las hace mÔs pasionales. Nuestra vida estÔ llena de amor y desamor, asà que este tipo de relaciones no hacen mÔs que ver reflejados nuestros propios sentimientos.
Cuando alguien empieza una relación no sabe como va a acabar y en este caso, el no saber si habrÔ final feliz o no, las hace mÔs auténticas.
Nos gusta ver luchar por un amor, porque si ese amor sobrevive, crees que serĆ” fuerte y probablemente durarĆ” siempre. Aunque nada en esta vida es seguro.
KZ: Eraide iba a ser en principio un cómic y terminó siendo una novela, debido a las descripciones y ampliación de personajes; a punto de salir la 3ĀŖ parte, āLa guerra sin nombreā, se oyen campanas sobre un posible cómic. ĀæQuĆ© hay de cierto en ello? ĀæQuĆ© es mĆ”s gratificante, un cómic, donde el dibujo es una parte muy importante, o la novela, donde bĆ”sicamente lo importante es el lenguaje que se utiliza?
JB: EmpezarĆ© por el final. Ambas formas de narrar son gratificantes y te permiten ahondar en la historia desde un Ć”ngulo diferente. Es como una pelĆcula que adapta un libro, pues por muy bien que lo haga, nunca serĆ” igual porque el lenguaje no es el mismo. Esto no convierte a la pelĆcula en algo menos valorado, sino que tiene su función como narración en si misma describiendo las escenas de una forma diferente.
De la misma forma, una novela me permite ahondar mÔs en los pensamientos de los personajes y en detalles que, muchas veces con el dibujo no llegas. Sin embargo, el cómic es mÔs plÔstico y espectacular, pudiendo hacer hincapié en partes mÔs visuales, como pudiera ser un duelo a esgrima.
El cómic lo realicé originalmente para Planeta DeAgostini, pero en 2009 se canceló toda la linea editorial de autores españoles que llevaba en cartera. Fue un duro traspiés, pues el trabajo estaba muy adelantado, pero el año pasado, tras mucho meditarlo, me decidà a revisar aquellas pÔginas guardadas en mi cajón y hacer una reinterpretación de aquella historia que narraba una aventura anterior a la segunda novela. Reduje el número de pÔginas y repetà bastantes escenas para mejorar la narrativa.
A dĆa de hoy estĆ” a la espera de poder dar alguna noticia para una posible edición, pero lo que es bien seguro es que durante este aƱo 2012 se podrĆ” leer este pequeƱo capĆtulo de Eraide, titulado LĆ”grimas de Cristal. Por ahora, poco mĆ”s puedo decir.
KZ: Mi personaje favorito, al margen de Adriem Karid, es Fearghus Nox Alean, posee una fuerza, no sólo fĆsica, sino mental, que resulta muy atrayente. ĀæCuĆ”l es tu personaje favorito? ĀæCon cuĆ”l te sientes mĆ”s identificado y por quĆ©? ĀæCuĆ”l te costó mĆ”s imaginĆ”rtelo?
JB: Es una pregunta muy complicada de responder. Te dirĆa que me identifico con todos y con ninguno, pues, a fin de cuentas, cada uno ha salido de mi imaginación y siempre hay algo de mĆ en esos personajes, pero no tengo uno favorito.
Hay personajes, eso sĆ, que me son mĆ”s llevaderos de tratar y otros que me obligan a sumergirme mucho mĆ”s en el āquĆ© harĆanā, ācómo se comportarĆaā⦠Tal vez la parte polĆtica de la obra es la que mĆ”s me cuesta, aunque disfruto con las conspiraciones.
KZ: ĀæCómo es pasar una obra literaria a un juego de rol? ĀæHubo quebraderos de cabeza para poder encajar la forma de juego con el mundo de āEraideā? ĀæHasta quĆ© punto te excita saber que no sólo pueda existir gente que juegue a Ć©l sino que creen historias en un universo sacado de tu mente?
JB: Al estar la ambientación tan definida algunas partes se hicieron complejas de adaptar, pues la magia, por ejemplo, aunque estĆ” explicada y razonada, obligaba a exportar ese razonamiento al sistema del juego de rol y resultó complejo en algunos detalles. AĆŗn ello, en general se ha desarrollado todo en base a un sistema que diseƱƩ que cubrĆa las necesidades de la ambientación, por lo que en general, y gracias al duro trabajo de la gente que estĆ” trabajando en el juego, estĆ” quedando muy bien encajado.
Era una idea, la del juego, que llevaba bastante tiempo rondĆ”ndome la cabeza. Si tenĆa el trasfondo hecho, Āæpor quĆ© no dar la oportunidad a la gente a participar de Ć©l? Es una idea que me parece apasionante y estoy muy ilusionado con el proyecto que, dentro de poco, empezarĆ” a mostrarse algunas de las partes de este proyecto y, espero, contar con la buena aceptación no sólo de los lectores, sino de aquellos que no han tenido oportunidad de acercarse a las novelas.
KZ: ĀæAlguna anĆ©cdota con respecto a la hora de publicar āEraideā o preparar el juego de rol?
JB: Ā”Cientos! AnĆ©cdotas, como en cualquier proyecto que lleva tantos aƱos, hay siempre. Las presentaciones sobretodo, que llevan muchos nervios encima. AĆŗn recuerdo como en la presentación de āEl Anhelo del Destinoā estaba muy agobiado porque, a diferencia de la primera novela, ya era mĆ”s conocida y sabĆa que iba a venir mucha mĆ”s gente. AsĆ que, aprovechando que los tĆ©cnicos del Salón del Manga habĆan acabado y quedaba media hora, me encerrĆ© en la sala en silencio para templar los nervios⦠”Y al final todo salió muy bien!
TambiĆ©n recuerdo una lectora que vino a que la firmara la primera novela. La chica era parisina y hablaba un castellano muy bueno. Le comentĆ© que esperaba que le gustara y me respondió que ya se habĆa leĆdo la segunda (sin leerse la primera). Yo aĆŗn me pregunto si no se perdió con la historia, pero ella aseguró que le habĆa encantado. Vamos, que se llevo āla precuelaā
KZ: ĀæRecomendaciones y precauciones a la hora de publicar un libro en EspaƱa? Es mĆ”s, Āæexisten grandes diferencias ācon respecto a posibilidades- a la hora de publicar un manga y a la hora de publicar un libro en el paĆs ibĆ©rico?
JB: Las posibilidades son prÔcticamente las mismas. Un cómic tiene la ventaja de que, si te apoyas en un buen dibujo muchos editores no se fijan en el guión, pero en la novela es algo fundamental. Pero no hay que conformarse, siempre hay que tener una buena historia que contar y, al final, es lo que declinarÔ la balanza entre el éxito y la mediocridad aunque hayas publicado.
Pese a ello, yo siempre hago la misma recomendación. Es difĆcil y publicar no es llegar a la meta, sino el principio del camino. Hay que trabajar mucho y sacrificar muchas cosas para mantenerse en esta profesión, pero si realmente la amas, te lo devuelve todo con creces.
Hay que soƱar, aunque con los pies en la tierra. PermĆteme parafrasear mi propia obra:
Lo único prohibido, es no soñar.
KZ: El tĆ©rmino āLegendariumā fue usado por Tolkien para las bases de su mundo y obras de fantasĆa de la Tierra Media, y de alguna forma tal tĆ©rmino se utiliza para poder referirse a esas bases, a esa mitologĆa que subyacen en cualquier obra fantĆ”stica. ĀæCrees realmente que es necesario un Legendarium a la hora de crear una obra de fantasĆa rica en matices? ĀæHasta quĆ© punto te zambulliste con tu obra en estas cuestiones?
JB: En cualquier obra, sea del gĆ©nero que sea, es fundamental tener un fondo bien trabajado para que la historia tome forma desde una base sólida y coherente. Este hecho, tanto en fantasĆa como en ciencia ficción me parece vital. He de darle toda la razón a Tolkien (y siempre mi respeto) en el hecho de que es necesario, si queremos contar una historia sólida hace falta un āLegendariumā todavĆa mĆ”s fuerte.
Cuando narramos una historia en nuestro mundo es mĆ”s fĆ”cil identificarse con los problemas de los personajes, pues son mĆ”s reales. En la fantasĆa has de hacer ese esfuerzo extra para que, pese a que el mundo es imaginario, estĆ© tan bien definido y sea tan natural que los problemas que sufren los protagonistas son reales. El lector ha de sentir que ese mundo respira y no es una tarea fĆ”cil, pero si muy agradecida y apasionante.
KZ: Muy en relación con la primera pregunta, y observando anteriores entrevistas que has concedido, veo que para ti, el universo en torno a āEraideā, se marca ante todo en la educación y la sociedad ādistintas entre los grandes Poderes Sociales existentes- que es lo que conlleva a las tensas relaciones āpolĆticasā āpor denominarlas de alguna manera-. Pero el termino sociedad tiene muchos matices⦠¿Siempre has tenido claro en poner un lĆmite a todo el compendio que abarcarĆa la sociedad en tu obra o siempre subsiste la posibilidad de ir escogiendo matices conforme vaya evolucionando la historia?
JB: La estructura polĆtica y social de Eidem, el continente donde empieza la historia estaba clara desde el principio. Las divisiones entre las dos grandes potencias y los paĆses perifĆ©ricos, su historia y el cómo afectaba a la sociedad de cada lugar era necesarias tenerlas claras. En fantasĆa siempre se ha hablado mucho de las divisiones raciales, pero aquĆ querĆa abordar un paso mĆ”s allĆ”, donde los paĆses y las culturas pesaban mĆ”s que la raza, salvo alguna excepción.
Evidentemente, con el tiempo y a medida que iba escribiendo las novelas, tuve tiempo de perfilar algunos detalles y explorar algunas cuestiones que no me habĆa planteado al inicio. Esto ha servido para dotar de mĆ”s profundidad al mundo.
Queda aún mucho por descubrir, ya no sólo de Eidem, sino de las otras tierras que hay al este.

JB: Esto me lleva a la primera pregunta. La ventaja de un mundo bien cimentado es que las posibilidades del mismo son tan infinitas como la imaginación. Siempre hay unas reglas que cumplir, dictaminadas por el propio mundo que indican qué se puede y no se puede hacer, pero dentro de esos mÔrgenes, ¿cuÔl es el fin?
En La Canción de la Princesa Oscura, El Anhelo del Destino, asĆ como en la siguiente parte La Guerra sin Nombre la historia transcurre y profundiza en los aspectos del mundo donde es necesario, pero hay mĆ”s vida. Quinientos aƱos antes hubo una gran guerra, La Guerra de las LĆ”grimas, con su historia que cambió el rumbo del mundo, los Servicios Secretos Imperiales hicieron experimentos que condicionaron la vida de muchas personas, la Revolución de los Comunes de Fraiss, la historia de los dragones, las tierras del este, los zodĆacos⦠y podrĆa estar enumerando largo tiempo. Cada uno de ellos da para una historia y, ojalĆ”, pueda desarrollar de una u otra forma en un futuro.
KZ: A la hora de crear o acoger razas para tu obra, ĀætenĆas algo en concreto pensado? ĀæSurgĆan conforme obtenĆa forma la obra? ĀæPiensas en cuĆ”les son sus objetivos a conseguir dentro del universo de āEraideā? ĀæO todo es mĆ”s simple?
JB: Lo primero que hice fue pensar quĆ© razas debĆan existir. Es mĆ”s, alguna de las primeras versiones de la ambientación decidĆ eliminarla porque veĆa que no encajaban bien en el mundo.
Una vez fueron definidas y el por quĆ© se apareció cada una, fue turno de irlas encajando en el mundo. Pero, la verdad, fue un proceso muy natural y mĆ”s sencillo de lo que esperaba, pues querĆa que se integraran en la sociedad que las albergaba y, para bien o para mal, nuestra propia historia estĆ” llena de ejemplos de emigraciones y cómo la gente se amolda alas costumbres de cada paĆs.
Ya, a la hora de crear los personajes, normalmente su propio carĆ”cter e historia definĆan perfectamente a quĆ© raza pertenecĆan.
No dirĆa que fue simple, pero si sencillo.
KZ: Las relaciones tortuosas como Aragorn y Arwen (El señor de los anillos), Geralt y Yennefer (La saga de Geralt de Rivia) y Adriem y Eliel (La canción de la princesa oscura), parecen seguir un patrón y estar condenadas al fracaso. ¿Qué es lo que las hace tan atrayentes para una historia?
JB: El que no sabes como van a terminar y, aunque tu deseo es que superen las dificultades, ese caminar continuo por el desfiladero las hace mÔs pasionales. Nuestra vida estÔ llena de amor y desamor, asà que este tipo de relaciones no hacen mÔs que ver reflejados nuestros propios sentimientos.
Cuando alguien empieza una relación no sabe como va a acabar y en este caso, el no saber si habrÔ final feliz o no, las hace mÔs auténticas.
Nos gusta ver luchar por un amor, porque si ese amor sobrevive, crees que serĆ” fuerte y probablemente durarĆ” siempre. Aunque nada en esta vida es seguro.
KZ: Eraide iba a ser en principio un cómic y terminó siendo una novela, debido a las descripciones y ampliación de personajes; a punto de salir la 3ĀŖ parte, āLa guerra sin nombreā, se oyen campanas sobre un posible cómic. ĀæQuĆ© hay de cierto en ello? ĀæQuĆ© es mĆ”s gratificante, un cómic, donde el dibujo es una parte muy importante, o la novela, donde bĆ”sicamente lo importante es el lenguaje que se utiliza?
JB: EmpezarĆ© por el final. Ambas formas de narrar son gratificantes y te permiten ahondar en la historia desde un Ć”ngulo diferente. Es como una pelĆcula que adapta un libro, pues por muy bien que lo haga, nunca serĆ” igual porque el lenguaje no es el mismo. Esto no convierte a la pelĆcula en algo menos valorado, sino que tiene su función como narración en si misma describiendo las escenas de una forma diferente.
De la misma forma, una novela me permite ahondar mÔs en los pensamientos de los personajes y en detalles que, muchas veces con el dibujo no llegas. Sin embargo, el cómic es mÔs plÔstico y espectacular, pudiendo hacer hincapié en partes mÔs visuales, como pudiera ser un duelo a esgrima.
El cómic lo realicé originalmente para Planeta DeAgostini, pero en 2009 se canceló toda la linea editorial de autores españoles que llevaba en cartera. Fue un duro traspiés, pues el trabajo estaba muy adelantado, pero el año pasado, tras mucho meditarlo, me decidà a revisar aquellas pÔginas guardadas en mi cajón y hacer una reinterpretación de aquella historia que narraba una aventura anterior a la segunda novela. Reduje el número de pÔginas y repetà bastantes escenas para mejorar la narrativa.
A dĆa de hoy estĆ” a la espera de poder dar alguna noticia para una posible edición, pero lo que es bien seguro es que durante este aƱo 2012 se podrĆ” leer este pequeƱo capĆtulo de Eraide, titulado LĆ”grimas de Cristal. Por ahora, poco mĆ”s puedo decir.
KZ: Mi personaje favorito, al margen de Adriem Karid, es Fearghus Nox Alean, posee una fuerza, no sólo fĆsica, sino mental, que resulta muy atrayente. ĀæCuĆ”l es tu personaje favorito? ĀæCon cuĆ”l te sientes mĆ”s identificado y por quĆ©? ĀæCuĆ”l te costó mĆ”s imaginĆ”rtelo?
JB: Es una pregunta muy complicada de responder. Te dirĆa que me identifico con todos y con ninguno, pues, a fin de cuentas, cada uno ha salido de mi imaginación y siempre hay algo de mĆ en esos personajes, pero no tengo uno favorito.
Hay personajes, eso sĆ, que me son mĆ”s llevaderos de tratar y otros que me obligan a sumergirme mucho mĆ”s en el āquĆ© harĆanā, ācómo se comportarĆaā⦠Tal vez la parte polĆtica de la obra es la que mĆ”s me cuesta, aunque disfruto con las conspiraciones.
KZ: ĀæCómo es pasar una obra literaria a un juego de rol? ĀæHubo quebraderos de cabeza para poder encajar la forma de juego con el mundo de āEraideā? ĀæHasta quĆ© punto te excita saber que no sólo pueda existir gente que juegue a Ć©l sino que creen historias en un universo sacado de tu mente?

Era una idea, la del juego, que llevaba bastante tiempo rondĆ”ndome la cabeza. Si tenĆa el trasfondo hecho, Āæpor quĆ© no dar la oportunidad a la gente a participar de Ć©l? Es una idea que me parece apasionante y estoy muy ilusionado con el proyecto que, dentro de poco, empezarĆ” a mostrarse algunas de las partes de este proyecto y, espero, contar con la buena aceptación no sólo de los lectores, sino de aquellos que no han tenido oportunidad de acercarse a las novelas.
KZ: ĀæAlguna anĆ©cdota con respecto a la hora de publicar āEraideā o preparar el juego de rol?
JB: Ā”Cientos! AnĆ©cdotas, como en cualquier proyecto que lleva tantos aƱos, hay siempre. Las presentaciones sobretodo, que llevan muchos nervios encima. AĆŗn recuerdo como en la presentación de āEl Anhelo del Destinoā estaba muy agobiado porque, a diferencia de la primera novela, ya era mĆ”s conocida y sabĆa que iba a venir mucha mĆ”s gente. AsĆ que, aprovechando que los tĆ©cnicos del Salón del Manga habĆan acabado y quedaba media hora, me encerrĆ© en la sala en silencio para templar los nervios⦠”Y al final todo salió muy bien!
TambiĆ©n recuerdo una lectora que vino a que la firmara la primera novela. La chica era parisina y hablaba un castellano muy bueno. Le comentĆ© que esperaba que le gustara y me respondió que ya se habĆa leĆdo la segunda (sin leerse la primera). Yo aĆŗn me pregunto si no se perdió con la historia, pero ella aseguró que le habĆa encantado. Vamos, que se llevo āla precuelaā
KZ: ĀæRecomendaciones y precauciones a la hora de publicar un libro en EspaƱa? Es mĆ”s, Āæexisten grandes diferencias ācon respecto a posibilidades- a la hora de publicar un manga y a la hora de publicar un libro en el paĆs ibĆ©rico?
JB: Las posibilidades son prÔcticamente las mismas. Un cómic tiene la ventaja de que, si te apoyas en un buen dibujo muchos editores no se fijan en el guión, pero en la novela es algo fundamental. Pero no hay que conformarse, siempre hay que tener una buena historia que contar y, al final, es lo que declinarÔ la balanza entre el éxito y la mediocridad aunque hayas publicado.
Pese a ello, yo siempre hago la misma recomendación. Es difĆcil y publicar no es llegar a la meta, sino el principio del camino. Hay que trabajar mucho y sacrificar muchas cosas para mantenerse en esta profesión, pero si realmente la amas, te lo devuelve todo con creces.
Hay que soƱar, aunque con los pies en la tierra. PermĆteme parafrasear mi propia obra:
Lo único prohibido, es no soñar.
0 Comentarios
Se respetuoso o se borrarĆ” tu comentario. Gracias.